首頁>要聞 要聞
“人民叛徒”成德國年度“最惡詞匯” 默克爾曾被辱罵
德國語言批判行動評委會10日公布了2016年“年度惡詞”評選結(jié)果,“人民叛徒”一詞從數(shù)百個候選詞匯中“脫穎而出”,當選“最惡詞匯”。
據(jù)德國《圖片報》11日報道,“‘人民叛徒’一詞帶有獨裁色彩,是“納粹時代的遺產(chǎn)”,是一個非常令人不愉快的詞匯?!痹u委會發(fā)言人亞尼希稱,用該詞指責政客是對他們的詆毀,而且會扼殺就民主展開的必要討論。
德新社稱,德國總理默克爾曾多次被右翼民粹主義者辱罵為“人民叛徒”。2014年,德國“愛國歐洲人反對西方伊斯蘭化”運動首次在網(wǎng)絡(luò)用了這個詞。2015年8月,默克爾參觀薩克森一家難民營時,遭到群眾抗議,并被指責為“人民叛徒”。此外,德國總統(tǒng)高克、副總理加布里爾等政客也被民眾多次罵作“人民叛徒”。究其原因,是一些德國人不滿德國政府的難民政策。
據(jù)稱,評委會去年共收到594個候選詞匯?!澳甓葠涸~”得票最多的20個詞中,3/4的詞與難民問題有關(guān)。例如“Rapefugee”一詞是英文“強奸”和“難民”兩個詞的組合縮寫,是“科隆跨年夜大規(guī)模性侵事件”后流行起來的一個新詞。此外,還有被納粹使用過的“民族轉(zhuǎn)化”、“生態(tài)德國人”和“難民上限”等。
“年度惡詞”評選從1991年發(fā)起到現(xiàn)在,評委由語言學家和記者組成,目的是為提高民眾對語言的意識和敏感性,進行批判性反思。這些“惡詞” 通常代表著“不恰當、誹謗和非人道”或者背離原意被“濫用”。2015年的 “年度惡詞”為“好人”,專指那些自愿幫助難民的德國人,以暗指“幼稚、愚蠢、不諳世事”。2014年則是“騙子媒體”,2013年為“福利旅游”。
在“年度惡詞”揭曉前,由德國語言協(xié)會評選的德國“年度詞匯”已在上月公布?!昂笫聦崱币辉~被定為2016年的“年度詞匯”。意思是“人們不再對事實感興趣,而是跟著感覺走”,“英國脫歐”、“特朗普效應(yīng)”等也入圍。與“年度惡詞”不同,“年度詞匯”具有“美好”、“正能量”的含義。
學者:人們不應(yīng)對德國2017年的情況過于樂觀
克勞斯·拉里斯教授:德國之所以不那么容易受到民粹主義的攻擊,是因為對納粹統(tǒng)治的歷史反思使德國民眾普遍達成了反民粹主義共識。
編輯:秦云
關(guān)鍵詞:人民叛徒 德國年度“最惡詞匯” 默克爾